Dando continuidade aos pseudo-dinobots da Jin Jiang, temos Tie Dun ("Escudo de Ferro"), a segunda versão do take da empresa sobre o triceratops dos Dinobots, repintando o anterior San Jiao Long (Dragão de três chifres, ou... triceratops).
Eu poderia ir direto ao ponto para falar do incrivelemente roxo braço direito de seja lá qual for o nome do combiner dessa equipe. Mas antes, o personagem no qual ele se baseia merece um pouco de espaço. Afinal, raros são os transformers que mudaram de nome por serem um palavrão.
O membro mais rabugento de uma equipe de gente violenta e rabugenta, o personagem surgiu em 1985 sob o nome Slag (em inglês americano: metal derretido), um nome que a Hasbro só notou que era um problema em um dos maiores mercados da linha espantosos 23 anos depois: o Reino Unido, onde o personagem raramente figurava entre o mais vendidos nas três vezes em que foi relançado. O motivo? Onde nos EUA "Slag" é um termo inocente para metal fundido... no Reino Unido Slag significa outra coisa. Para por da maneira mais educada, "Slag" está entre os termos mais ofensivos para se referir a uma profissional do sexo - ou a uma mulher, ponto.
Com isso, em 2008 o que era para ser um boneco do Slag foi lançado em Animated sob o nome Snarl, outro dinobot (mas era totalmente o Slag) - e em 2012, no jogo Fall of Cybertron, o rabugento Dinobot recebeu o nome que mantém até hoje: Slug (com quase a mesma pronúncia), com o significado específico de "o resto de metal que sobra após a rebitagem". Ainda violento, ainda destrutivo... mas sem falar em meretrício.
Agora falta fazer o mesmo com Slapper, de Beast Wars...
Bem, vamos ao plástico!