quinta-feira, 24 de novembro de 2011

Entrevista: Waldyr Sant'anna, o primeiro dublador do Homer

Não lembrei de pedir fotos, tive de usar a da divulgação do evento.
Com algum atraso, aqui vai a entrevista que realizei no último domingo com o renomado dublador Waldyr Sant'anna, a primeira voz brasileira do Homer Simpson, e de inúmeros outros personagens em seus 53 anos de carreira - incluindo o Capitão James T. Kirk, a primeira voz do vovô Max Tennyson em Ben 10, o narrador do surreal Sheep na Cidade Grande e o pior super herói de todos, Aquaman, no desenho dos Super Amigos. Tive a chance de fazer esta brevíssima entrevista com Waldyr durante o primeiro Hanamachi, onde foi palestrante convidado.  Confiram a entrevista abaixo!



Antes de qualquer coisa, o que achou do evento?

Olha o sul me traz muitas boas recordações, e gratas surpresas. Uma grata surpresa foi participar desse lançamento do evento aqui de vocês. Mais uma vez eu parabenizo Santa Catarina, o Sul do nosso país, que dá um exemplo de ordem, de uma juventude sadia, que pensa sadia e age sadiamente, meus parabéns para vocês.

Como foi a construção da voz do Homer Simpson?

Foi logo no ínicio das gravações, quando os produtores ainda estavam procurando identificar as vozes ideais aqui no Brasil. E eu dirigia a dublagem na casa onde foram fazer os testes, e no momento em que eu auxiliava um dos candidatos a encontrar a forma ideal de colocar a voz do Homer, entenderam que eu é que faria a voz do Homer.

Você se inspirou em alguma pessoa para fazer a voz do Homer?

 Eu me basei no original, era o que o distribuidor pretendia, fazer em cima do tom original e foi o que ficou.

E como é o reconhecimento pelo trabalho como dublador aqui no Brasil?

Olha, o reconhecimento é tão grande que motivou a empresa que eu estou cobrando os direitos autorais (a Fox, processada por não pagar os royalties pelos DVDs da série - nota do autor), essa empresa entendesse que chegou a hora de um acordo. Isso é a gratificação por todas essas horas de trabalho.

Então existe chance de você voltar a dublar o Homer?

É isso que nós estamos acertando, a minha volta a dublagem desse personagem e outros detalhes que estão em cogitação. E acredito que mais um ou dois meses cheguemos a um bom termo.

E acontece das pessoas reconhecerem a sua voz como um de seus personagens?

Mas isso a todo o instante, são 53 anos fazendo dublagem, seja através do Homer Simpson ou outro personagem qualquer, e o reconhecimento é automático.

Em casa, o senhor é comparado com o Homer?

Não, dificilmente, até porque são comportamentos e atitudes diferentes, não há essa comparação do pai e o marido com o Homer Simpson, mas todos gostam do trabalho como o Homer.

Tem algum personagem além do Homer pelo qual você nutre um apreço especial?

Inúmeros, em 53 anos de atividade eu teria uma série de nomes para citar, uma série de exemplos para apresentar, é muito difícil comentar, mas todos eles me gratificam profissionalmente. Essa é que é a grande verdade.

Tem alguma coisa que você gostaria de dizer aos fãs e a organização do evento?

Agradecer, não me canso de agradecer a atenção, não me canso de agradecer o carinho de vocês e esse acompanhamento que vocês fazem do meu trabalho, que não é o meu trabalho, é o nosso trabalho artístico através da dublagem, que preserva inclusive o nosso idioma e leva tanta alegria a tanta gente.

Um comentário: